Find link
language:
af: Afrikaans
als: Alemannisch
[Alemannic]
am: አማርኛ
[Amharic]
an: aragonés
[Aragonese]
ar: العربية
[Arabic]
arz: مصرى
[Egyptian Arabic]
as: অসমীয়া
[Assamese]
ast: asturianu
[Asturian]
az: azərbaycanca
[Azerbaijani]
azb: تۆرکجه
[Southern Azerbaijani]
ba: башҡортса
[Bashkir]
bar: Boarisch
[Bavarian]
bat-smg: žemaitėška
[Samogitian]
be: беларуская
[Belarusian]
be-tarask: беларуская (тарашкевіца)
[Belarusian (Taraškievica)]
bg: български
[Bulgarian]
bn: বাংলা
[Bengali]
bpy: বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী
[Bishnupriya Manipuri]
br: brezhoneg
[Breton]
bs: bosanski
[Bosnian]
bug: ᨅᨔ ᨕᨘᨁᨗ
[Buginese]
ca: català
[Catalan]
ce: нохчийн
[Chechen]
ceb: Cebuano
ckb: کوردیی ناوەندی
[Kurdish (Sorani)]
cs: čeština
[Czech]
cv: Чӑвашла
[Chuvash]
cy: Cymraeg
[Welsh]
da: dansk
[Danish]
de: Deutsch
[German]
el: Ελληνικά
[Greek]
en: English
eo: Esperanto
es: español
[Spanish]
et: eesti
[Estonian]
eu: euskara
[Basque]
fa: فارسی
[Persian]
fi: suomi
[Finnish]
fo: føroyskt
[Faroese]
fr: français
[French]
fy: Frysk
[West Frisian]
ga: Gaeilge
[Irish]
gd: Gàidhlig
[Scottish Gaelic]
gl: galego
[Galician]
gu: ગુજરાતી
[Gujarati]
he: עברית
[Hebrew]
hi: हिन्दी
[Hindi]
hr: hrvatski
[Croatian]
hsb: hornjoserbsce
[Upper Sorbian]
ht: Kreyòl ayisyen
[Haitian]
hu: magyar
[Hungarian]
hy: Հայերեն
[Armenian]
ia: interlingua
[Interlingua]
id: Bahasa Indonesia
[Indonesian]
io: Ido
is: íslenska
[Icelandic]
it: italiano
[Italian]
ja: 日本語
[Japanese]
jv: Basa Jawa
[Javanese]
ka: ქართული
[Georgian]
kk: қазақша
[Kazakh]
kn: ಕನ್ನಡ
[Kannada]
ko: 한국어
[Korean]
ku: Kurdî
[Kurdish (Kurmanji)]
ky: Кыргызча
[Kirghiz]
la: Latina
[Latin]
lb: Lëtzebuergesch
[Luxembourgish]
li: Limburgs
[Limburgish]
lmo: lumbaart
[Lombard]
lt: lietuvių
[Lithuanian]
lv: latviešu
[Latvian]
map-bms: Basa Banyumasan
[Banyumasan]
mg: Malagasy
min: Baso Minangkabau
[Minangkabau]
mk: македонски
[Macedonian]
ml: മലയാളം
[Malayalam]
mn: монгол
[Mongolian]
mr: मराठी
[Marathi]
mrj: кырык мары
[Hill Mari]
ms: Bahasa Melayu
[Malay]
my: မြန်မာဘာသာ
[Burmese]
mzn: مازِرونی
[Mazandarani]
nah: Nāhuatl
[Nahuatl]
nap: Napulitano
[Neapolitan]
nds: Plattdüütsch
[Low Saxon]
ne: नेपाली
[Nepali]
new: नेपाल भाषा
[Newar]
nl: Nederlands
[Dutch]
nn: norsk nynorsk
[Norwegian (Nynorsk)]
no: norsk bokmål
[Norwegian (Bokmål)]
oc: occitan
[Occitan]
or: ଓଡ଼ିଆ
[Oriya]
os: Ирон
[Ossetian]
pa: ਪੰਜਾਬੀ
[Eastern Punjabi]
pl: polski
[Polish]
pms: Piemontèis
[Piedmontese]
pnb: پنجابی
[Western Punjabi]
pt: português
[Portuguese]
qu: Runa Simi
[Quechua]
ro: română
[Romanian]
ru: русский
[Russian]
sa: संस्कृतम्
[Sanskrit]
sah: саха тыла
[Sakha]
scn: sicilianu
[Sicilian]
sco: Scots
sh: srpskohrvatski / српскохрватски
[Serbo-Croatian]
si: සිංහල
[Sinhalese]
simple: Simple English
sk: slovenčina
[Slovak]
sl: slovenščina
[Slovenian]
sq: shqip
[Albanian]
sr: српски / srpski
[Serbian]
su: Basa Sunda
[Sundanese]
sv: svenska
[Swedish]
sw: Kiswahili
[Swahili]
ta: தமிழ்
[Tamil]
te: తెలుగు
[Telugu]
tg: тоҷикӣ
[Tajik]
th: ไทย
[Thai]
tl: Tagalog
tr: Türkçe
[Turkish]
tt: татарча/tatarça
[Tatar]
uk: українська
[Ukrainian]
ur: اردو
[Urdu]
uz: oʻzbekcha/ўзбекча
[Uzbek]
vec: vèneto
[Venetian]
vi: Tiếng Việt
[Vietnamese]
vo: Volapük
wa: walon
[Walloon]
war: Winaray
[Waray]
yi: ייִדיש
[Yiddish]
yo: Yorùbá
[Yoruba]
zh: 中文
[Chinese]
zh-min-nan: Bân-lâm-gú
[Min Nan]
zh-yue: 粵語
[Cantonese]
jump to random article
Find link is a tool written by Edward Betts .
searching for Maureen Freely 9 found (49 total)
alternate case: maureen Freely
The Red Queen (Drabble novel)
(322 words)
[view diff]
exact match in snippet
view article
stiffly told story and hardly a splinter of irony." Guardian reviewer Maureen Freely described the novel as "an implausible but gorgeously trashy romance[
List of prosecuted writers in Turkey
(994 words)
[view diff]
exact match in snippet
view article
find links to article
436. Bibcode:2011Natur.470..436.. doi:10.1038/470436a. PMID 21350442. Maureen Freely (2012). "Crossing the Line". Index on Censorship. 41 (3): 56–65. doi:10
Ahmet Hamdi Tanpınar
(1,037 words)
[view diff]
exact match in snippet
view article
find links to article
Ender Gürol (Turko-Tatar Press, 2001). Trans. by Alexander Dawe and Maureen Freely (31 Dec 2013) Tanpinar's Five Cities (Beș Șehir, 1946), trans. Ruth
Sema Kaygusuz
(504 words)
[view diff]
exact match in snippet
view article
find links to article
Ulla Bruncrona (Ersatz, 2015) The Well of Trapped Words, translated by Maureen Freely (Comma Press, 2015) L'éclat de rire du barbare, translated by Catherine
Kathleen Jones (writer)
(916 words)
[view diff]
exact match in snippet
view article
David Pownall ISBN 0-946407-97-5 Arc Short Stories Vol 8 1997 (Ed. Maureen Freely and Livi Michael) ISBN 1-900072-16-5 Eating Your Cake - and Having it
Reha İsvan
(431 words)
[view diff]
exact match in snippet
view article
find links to article
Middle East Report (149): 19, 23. doi:10.2307/3012062. JSTOR 3012062. Maureen Freely (December 2010). "Two for the road". Index on Censorship. 39 (4): 30
Pınar Selek
(2,469 words)
[view diff]
exact match in snippet
view article
find links to article
436. Bibcode:2011Natur.470..436.. doi:10.1038/470436a. PMID 21350442. Maureen Freely (2012). "Crossing the Line". Index on Censorship. 41 (3): 56–65. doi:10
Armenia–Turkey relations
(12,062 words)
[view diff]
exact match in snippet
view article
find links to article
on 2007-08-12. Lea, Richard (2007-08-07). "Continental collisions (Maureen Freely and Elif Shafak talk to Richard Lea)". Guardian. London. p. Books. Retrieved
Mahmut Dikerdem
(1,143 words)
[view diff]
exact match in snippet
view article
find links to article
(1): 21, 38. doi:10.1080/714004367. JSTOR 4284137. S2CID 144046920. Maureen Freely (2010). "Two for the road". Index on Censorship. 39 (4): 30. doi:10